国产高潮人妖99视频_国产精品九九九国产盗摄蜜臀_国产一区二区天天看片_国产精品无码AV无码_不卡的av帝国在线一区二区

我來回答



grzc
小天使
Bel canto被我國譯作“美聲唱法”,它與這個(gè)意大利詞語真正的含義“完美的歌唱”之間有什么不同嗎?  
 無懸賞 |  瀏覽次數(shù):10244次  |  此問題已結(jié)束

Bel canto被我國譯作“美聲唱法”,它與這個(gè)意大利詞語真正的含義“完美的歌唱”之間有什么不同嗎?



tianbikai
tianbikai
圣天使
回答于:2013/3/4 15:11:00

意大利文中稱美聲唱法為Bel canto。我國在開始引進(jìn)這種唱法時(shí),把Bel canto翻譯為“美聲唱法”,并把學(xué)習(xí)這種唱法的人統(tǒng)稱為“美聲學(xué)派”。其實(shí)Bel canto這個(gè)詞意大利語的真正含義是“完美的歌唱”。我們仔細(xì)分析一下,“美聲唱法”與“完美的歌唱”之間,在含義上是不盡一致的。“完美的歌唱”不僅僅包括聲音,它還應(yīng)該包括歌唱的內(nèi)容及歌唱者的風(fēng)度、儀表、氣質(zhì)等等。而“美聲唱法”很容易的被顧名思義地理解為具有“美好聲音”的唱法。把“完美的歌唱”理解為“美好的聲音”,用田玉斌老師的話說,這種不全面、不準(zhǔn)確的理解,使我國的聲樂在發(fā)展中走了一些彎路。在很大程度上把美聲唱法理解為只重視聲音,聲音高于一切,而忽略了其它方面的學(xué)習(xí)。因此致使不少學(xué)習(xí)美聲唱法的人,在學(xué)習(xí)和實(shí)際歌唱中,要么重聲不重字,要么重聲不重情,甚至有的歌者非但不重字和情,就連聲音也是裝腔作勢(shì),唱起歌來很不感人。

基于以上原因,在聲樂界有人曾主張將“美聲唱法”改為“美歌唱法”。其目的也是為了能準(zhǔn)確地認(rèn)識(shí)美聲唱法的含義,以避免在理解上乃到在實(shí)踐佧莂出現(xiàn)偏差。其實(shí),“歌”與“聲”是不能劃等號(hào)的。“聲”是“歌”的“載體”,但決不反映“歌”的內(nèi)容。在對(duì)“美聲唱法”的稱謂上已經(jīng)約定俗成的情況下,再去在名稱上大做文章,是無實(shí)際意義的。我們可以延用“美聲唱法”這一習(xí)慣稱謂,但關(guān)鍵是如何使美聲唱法與我國的歌唱語言相結(jié)合,使歌唱者既能唱好外文歌曲,也能唱好中文歌曲。



1 共2條記錄,分1頁

相關(guān)資訊

相關(guān)課程

    熱點(diǎn)問題

    編輯推薦