。ㄒ唬﹥煞N語言的概略比較 學(xué)習(xí)過英語的同學(xué),應(yīng)該對當(dāng)初初學(xué)英語(入門)時的種種困難記憶猶新,從字母、單詞的強化識記、背誦到國際音標(biāo)以及種種發(fā)音規(guī)則的記憶,再到各種語法一項一項的學(xué)習(xí),直至高中畢業(yè)學(xué)習(xí)完全部語法,到了大學(xué)再一課一課強行記憶個幾千單詞,最后全力一博對付四六級?傮w感覺入門的時候最難,以后則是一個時間的問題。相比之下,德語的入門應(yīng)該更難,記憶量應(yīng)該更大。所謂的難主要源自于德語比英語的語法結(jié)構(gòu)要更復(fù)雜,源自于德語對古代語言傳統(tǒng)保留了更多的繼承,而英語語法結(jié)構(gòu)則相對更簡潔、更現(xiàn)代化。其實就這一點而言,現(xiàn)代漢語的語法體系應(yīng)該是最現(xiàn)代化的,最簡潔的。所以很多外國人學(xué)習(xí)漢語的時候往往在聽說上很容易上手,因為現(xiàn)代漢語的語法太簡明了,而對于外國人而言,漢語的真正難點則在于方塊式的象形文字的書寫和記憶。 就語法的難度而言是:德語大于法語,法語大于英語,英語大于漢語。而英語之所以能成為世界最通行的語言,一方面確與英語國家的經(jīng)濟地位有關(guān),而另一方面作為交流工具而言,英語的確從語法上講是相對最簡單的,而其書寫便捷的方式又是漢語不易趕超的。正是基于上述兩個原因英語才最為通行。 德語和英語比起來的難點主要體現(xiàn)在下面幾個方面:首先,德語的發(fā)音比英語難,有一些我們國人覺得很奇怪的音位,如小舌音r, 擦音ch,發(fā)起來都比較困難。其次,德語的語法比英語保留了更多的古代語言的曲折變化,名詞、形容詞有性、數(shù)、格的變化。動詞有時、態(tài)、式、人稱的變化,在入門階段往往不習(xí)慣一句話里,每個詞都要變化的方式,感到無所適從,常常出錯。大家可以回憶自己在學(xué)英語時學(xué)到過的幾個基本而重要的動詞:be、do和have。特別是be動詞,其人稱變化,時態(tài)變化是最讓初學(xué)者感到困頓的,為了記憶這些變化,恐怕花去了好多時間。而德語的詞幾乎每一個都要這些變化,不僅如此還都要涉及到陰陽性的變化,如此計算下來,德語的開始需要的記憶量恐怕是英語的好多倍。要自如的應(yīng)對這些變化不下功夫肯定不行。 (二)學(xué)好英語對學(xué)習(xí)德語的幫助 首先,學(xué)過一些英語的同學(xué)一定要把握好已經(jīng)掌握了一門西方語言的優(yōu)勢,在西方語言相似的基礎(chǔ)上學(xué)好德語。我是不主張所謂忘掉英語學(xué)德語的。德國人自己也幾乎都在聽說你是學(xué)了多年英語之后再學(xué)的德語之后,就說:Ach, dann macht es eimem sehr leichter. 意為,那就容易多了。兩者的語法和詞匯可比性特別強。舉個例子,德語有一個重要詞匯zu, 大家一看就能發(fā)現(xiàn)它和英語的to 比較像,其作用也特別相似。作為介詞,表示到……去,古雅的介詞用法,表示在……地方;作小品詞,引出動詞不定式;此外,作副詞,表示太……樣了(英語里的too 和to 同源,為了區(qū)別多加了一個o)。另外,德語中現(xiàn)在完成時怎么構(gòu)成啊,是表示“擁有”這個含義的動詞haben(英語中的have)加上動詞的過去分詞構(gòu)成。多么相象啊!別小看這點,我就見過我們有些勞務(wù)人員,沒學(xué)過英語,結(jié)果這些語法規(guī)則還要一條條地背誦。另外詞匯上,兩者重復(fù)、近似的也很多,可以聯(lián)系記憶。
|