国产高潮人妖99视频_国产精品九九九国产盗摄蜜臀_国产一区二区天天看片_国产精品无码AV无码_不卡的av帝国在线一区二区

您當(dāng)前位置: 唯學(xué)網(wǎng) » 學(xué)前教育 » 少兒英語專題 »

少兒英語24孝經(jīng)典故事:閔損蘆衣順母

少兒英語24孝經(jīng)典故事:閔損蘆衣順母

唯學(xué)網(wǎng) • 教育培訓(xùn)

2015-10-8 13:39

24孝故事

少兒英語故事

少兒英語

唯學(xué)網(wǎng) • 中國(guó)教育電子商務(wù)平臺(tái)

加入收藏

對(duì)于大部分孩子來說,都是喜歡聽故事的,因此,想要自己的孩子在少兒英語方面更加出類拔萃,家長(zhǎng)也可以利用講故事的方式,讓孩子愛上英語。為圓大家心愿,唯學(xué)網(wǎng)小編給大家推薦一系列24孝經(jīng)典故事,幫助孩子學(xué)習(xí)少兒英語以及獲知人生道理。

少兒英語24孝經(jīng)典故事:閔損蘆衣順母

少兒英語24孝經(jīng)典故事:閔損蘆衣順母

Obedient to Mother with Flimsy Clothes

閔損蘆衣順母

Min Sun, with the alias of Ziqian, was a man in the State of Lu during the Spring and Autumn Period. He was a disciple of Confucius. Among all disciples of Confucius, he stood comparison with Yan Yuan in terms of moral conduct.

閔損,字子騫,春秋時(shí)期魯國(guó)人,孔子的弟子,在孔門中以德行與顏淵并稱。

Confucius ever praised him as follows:"How filial Min Ziqian is!" (Xian Jin, the tenth chapter of Analects of Confucius)

孔子曾贊揚(yáng)他說:“孝哉,閔子騫!”(《論語·先進(jìn)》)。

Min Sun's mother died very early. Later his father took another wife, who gave birth to two sons.

他生母早死,父親娶了后妻,又生了兩個(gè)兒子。

The stepmother mistreated Min Sun - in winter, while two younger brothers wore winter clothes made of cotton, Min Sun only wore "reed catkins-padded cotton clothes."

繼母經(jīng)常虐待他,冬天,兩個(gè)弟弟穿著用棉花做的冬衣,卻給他穿用蘆花做的“棉衣”。

One day, he followed his father to go out. When towing the chariot, Min Sun shivered because he felt very cold and the rope dropped onto the ground. Then his father scolded and lashed him.

一天,父親出門,閔損牽車時(shí)因寒冷打顫,將繩子掉落地上,遭到父親的斥責(zé)和鞭打

The reed catkins flew out from the broken seam of the flimsy clothes, and then father knew that Min Sun had been mistreated.

蘆花隨著打破的衣縫飛了出來,父親方知閔損受到虐待。

After the father returned home, he wanted to divorce his wife.

父親返回家,要休逐后妻。

Min Sun fell on his knees and begged his father to forgive stepmother.

閔損跪求父親饒恕繼母

He said: "If mother stays at home, only I myself have to endure cold. But if you divorce from mother, all three children have to suffer from cold."

說:“留下母親只是我一個(gè)人受冷,休了母親三個(gè)孩子都要挨凍!

His father was deeply moved and took Min Sun's advice. The stepmother heard of this, felt remorseful and owned up to her mistakes. Subsequently, she treated Min Sun as her own son.

父親十分感動(dòng),就依了他。繼母聽說,悔恨知錯(cuò),從此對(duì)待他如親子。

以上內(nèi)容是關(guān)于少兒英語24孝經(jīng)典故事之閔損蘆衣順母的介紹,要想了解更多少兒英語、少兒學(xué)習(xí)方法、少兒教育等相關(guān)信息內(nèi)容,請(qǐng)隨時(shí)關(guān)注唯學(xué)網(wǎng)學(xué)前教育頻道,小編會(huì)第一時(shí)間為大家更新跟進(jìn)最新信息。如有任何疑問也可在線留言,小編會(huì)為您在第一時(shí)間解答!

0% (0)
0% (10)
已有條評(píng)論