国产高潮人妖99视频_国产精品九九九国产盗摄蜜臀_国产一区二区天天看片_国产精品无码AV无码_不卡的av帝国在线一区二区

您當前位置: 唯學網(wǎng) » 在職研究生 » 經驗專題 »

同等學力申碩英語翻譯備考技巧

同等學力申碩英語翻譯備考技巧

唯學網(wǎng) • 教育培訓

2015-4-24 09:46

同等學力申碩

唯學網(wǎng) • 中國教育電子商務平臺

加入收藏

在2015年同等學力申碩考試將臨之際,考生們都在積極的進行最后的沖刺備考。在最后的沖刺階段提高備考效率是很重要的,要想提高效率就需要掌握一些備考技巧。下面是唯學網(wǎng)小編為考生們整理的備考同等學力申碩英語翻譯技巧,以供各位考生參考學習,預祝大家考試順利。

一、掌握語法,學會精確的拆分原句

考生在進行同等學力申碩英語考試翻譯題型時,一定要牢記原句拆分的六個黃金分割標志點,快速、準確定位連詞、引導詞、介詞、分詞、單詞to和重要意群標點符號,理清句子結構層次關系,以在最短時間內完成長句意群解拆并明確句子主干。

建議同等學力考生朋友在翻譯句子之前,先通讀全句,注意一邊讀一邊拆分句子的語法結構。

二、多義詞、熟詞等高頻詞的詞義選擇

據(jù)往年經驗,很多重點詞匯和重點詞組重復現(xiàn)象易導致考生反復丟分現(xiàn)象嚴重,因此提醒2015同等學力考生朋友在考試前熟練把握詞綴分析、上下文提示、中文習慣搭配、同近詞義替換四大選詞原則,并能夠在遇到生詞時能夠多元化思維綜合應用上述技巧。

三、意群的整體翻譯,踩準語法得分點

同等學力經?疾槎ㄕZ和定語從句,以及通過考查考生對定語從句中限制性定語從句和非限制性定語從句的位置處理、分詞和介詞短語作后置定語的翻譯、狀語的翻譯定位和順序、名詞性從句(主、賓、表)的翻譯程度來考查考生英語水平,因此建議考生引起重視建議同等學力備考考生在閱讀部分對于長難句多加注意并嘗試在中文語境內根據(jù)翻譯技巧理論嘗試翻譯,并反復修改以鍛煉流暢構建中文長難句的能力。

被動語態(tài)和虛擬語氣的翻譯為關鍵得分點,需要將真題的相應部分完全吃透。同時,能夠正確處理否定結構、并列結構的譯文句式選擇,一定做到做題的時候每走一步心中都有相應技巧作為理論支持。

四、潤色,調整,成文

這步要求大家將直譯過來的漢語意群再加工,選用的詞匯要準確,句子結構要符合我們的表達習慣。在準確理解畫線部分英語句子的含義后,如何用通順的漢語將其表達出來是關鍵。表達是理解的結果,是把已經理解了的原作內容選擇適當?shù)淖g文重新表達出來。

由于兩種語言存在著語言,語法以及表達方式上的差異,所以在翻譯的時候必須做相應的調整和改變,使我們的讀者閱讀譯文時感到自然流暢。

以上是小編準備的2015年同等學力申碩英語翻譯備考技巧,以供考生備考使用?忌绻氆@得更多同等學力相關資訊,如在同等學力申碩報名時間、考試時間以及報考條件、相關知識,敬請關注唯學網(wǎng),小編會在第一時間作出相關報道!

0% (0)
0% (10)
已有條評論