說(shuō)起“百事”這個(gè)詞,相信大家首先想到的便是百事可樂(lè)、百事薯片等等。據(jù)了解,百事公司除了開(kāi)創(chuàng)飲料及食品市場(chǎng)外,還將向中國(guó)市場(chǎng)推出一系列手機(jī)附屬產(chǎn)品。那么,百事手機(jī)又該具有哪些新體驗(yàn)?zāi)?下面小編就給大家介紹一篇關(guān)于百事公司涉足手機(jī)市場(chǎng)的英語(yǔ)資訊,同時(shí)幫助大家提高英語(yǔ)。
英語(yǔ)閱讀:百事公司涉足中國(guó)智能手機(jī)市場(chǎng)
PepsiCo Inc is pulling the tab of the Chinese smartphonemarket. But what awaits the Pepsi phone is set to be somethingbitter than its iconic soda water.
百事公司(PepsiCo Inc)將涉足中國(guó)智能手機(jī)市場(chǎng)。不過(guò),外界普遍認(rèn)為,百事手機(jī)絕不會(huì)像其標(biāo)志性的蘇打水那般搶手。
The United States beverage and food giant said on Tuesday itis working with a licensing partner to bring a line of mobilephones and accessories to China in the next few months.
美國(guó)飲料及食品業(yè)巨頭百事10月12日透露,正與一家授權(quán)企業(yè)合作,在未來(lái)幾個(gè)月內(nèi)向中國(guó)市場(chǎng)推出一系列手機(jī)及附屬產(chǎn)品。
Available in China only, the effort is similar to Pepsi's apparel and accessories licensing campaignselsewhere, the company said in a statement to China Daily.
在發(fā)給《中國(guó)日?qǐng)?bào)》的一份聲明中,該公司稱(chēng),這款手機(jī)只面向中國(guó)市場(chǎng),與其它國(guó)家推出了服裝和配飾等產(chǎn)品一樣,屬于百事的全球授權(quán)計(jì)劃。
The maker of potato chips, soft drinks and breakfast cereals quickly made it clear it "has no plansto get into the mobile phone manufacturing business" yet.
這家生產(chǎn)薯片、軟飲料、早餐麥片的企業(yè)隨即澄清“并不打算涉足手機(jī)制造業(yè)”。
"But we are committed to engaging with Chinese consumers at this point of connectivity, and ininnovative ways, to grow our brand," it said.
“不過(guò),我們努力與中國(guó)消費(fèi)者加強(qiáng)交流,以創(chuàng)新方式拓展品牌!卑偈鹿菊f(shuō)道。
The first ever smartphone bearing the red-white-blue Pepsi logo, likely to be named Pepsi P1, willbe a low-end pamphlet, according to model specifications released by tech websitemobipicker.com.
據(jù)印度科技網(wǎng)站mobipicker.com曝光的工程機(jī)規(guī)格數(shù)據(jù),百事推出的首部手機(jī)或命名為P1,將主打低端市場(chǎng)。這部手機(jī)將是首款帶有百事紅白藍(lán)商標(biāo)的手機(jī)。
Pepsi P1's 5.5-inch screen, 13-megapixel rear camera and 16 GB internal storage place the devicein the sizzling 1,000 yuan ($150) market where hundreds of models are battling one another.
P1搭載5.5英寸屏幕,1300萬(wàn)像素的后置攝像頭,并配備16G內(nèi)存,將與其他千元機(jī)機(jī)爭(zhēng)奪市場(chǎng)。
It is also unclear how the tech-savvy Chinese buyers might respond to Pepsi's latest move in thecountry.
然而,中國(guó)的科技粉消費(fèi)者對(duì)百事此舉會(huì)有什么反應(yīng),目前尚不可知。
"I feel a little confused about it, I may not buy the phone unless it has some unique features toshow," said Chen Yang, a college student in Beijing who prefers carbonated soft drinks made byPepsi than The Coca-Cola Co.
北京的一名大學(xué)生陳陽(yáng)(音)說(shuō)道:“我一下子也說(shuō)不上來(lái)。除非這手機(jī)有些獨(dú)特功能,我才會(huì)考慮購(gòu)買(mǎi)!彼矚g喝百事可樂(lè),不喜歡可口可樂(lè)。
Nicole Peng, director of Shanghai-based information technology consultancy Canalys China, said itwill be difficult for customers in China to receive the marketing messages from Pepsi.
互聯(lián)網(wǎng)咨詢(xún)企業(yè)易觀國(guó)際(Canalys)中國(guó)區(qū)總監(jiān)彭路平(Nicole Peng)稱(chēng),百事此舉很難在中國(guó)消費(fèi)者中達(dá)到營(yíng)銷(xiāo)目的。
"I believe international firms should invest in the areas where consumers can relate the productsto the value of their brands ... For a soft drink brand, (releasing a smartphone) does not addmuch value for consumers," she said.
她說(shuō):“我認(rèn)為,跨國(guó)公司在投資前,應(yīng)找準(zhǔn)定位,理清消費(fèi)者眼中的產(chǎn)品與品牌價(jià)值間的關(guān)系……對(duì)百事這樣主打軟飲料的品牌而言,(推出智能手機(jī))并不能在消費(fèi)者中提升品牌價(jià)值!
China is the world's largest smartphone market, but shipments have started to shrink as demandis stagnating, according to research firm International Data Corp. Current smartphone sales areboosted by existing smartphone owners who are looking to replace the devices in use while thenumber of first-time buyers dropped significantly.
國(guó)際數(shù)據(jù)公司(International Data Corp)的一項(xiàng)調(diào)研發(fā)現(xiàn),雖然中國(guó)是全球最大的智能手機(jī)市場(chǎng),但對(duì)智能手機(jī)的需求量并未增加,銷(xiāo)量已開(kāi)始下滑。目前,購(gòu)買(mǎi)智能手機(jī)的消費(fèi)者多為老用戶(hù),旨在以舊換新,而首次購(gòu)買(mǎi)智能手機(jī)的消費(fèi)者數(shù)量在大幅下跌。
Pepsi has been facing strong headwinds in carbonated soft drinks sales long before thesmartphone release.
撇開(kāi)智能手機(jī)不談,百事公司的飲料銷(xiāo)售也早已面臨重重危機(jī)。
Its carbonated soft drink sales saw a double-digit decline in China last year, the company said ina financial report.
百事的一份財(cái)務(wù)報(bào)告顯示,2014年,該公司在中國(guó)的碳酸飲料銷(xiāo)售業(yè)績(jī)不佳,跌幅達(dá)兩位數(shù)。
Jason Yu, general manager at research firm Kantar Worldpanel China, said Chinese consumers areincreasingly looking for health and functional benefits to their everyday beverage choice.
市場(chǎng)研究公司凱度中國(guó)(Kantar Worldpanel China)總經(jīng)理虞堅(jiān)(Jason Yu)認(rèn)為,如今,中國(guó)消費(fèi)者越來(lái)越注重飲品的健康與功能價(jià)值。
More price competition in the carbonated soft drink market is foreseeable, and rapid growth offunctional drink, juice, premium packaged water and yogurt is also on horizon, Yu said.
虞堅(jiān)稱(chēng),碳酸飲料市場(chǎng)的價(jià)格大戰(zhàn)日漸激烈,這一點(diǎn)毋庸置疑。另外,消費(fèi)者對(duì)功能飲料、健康果汁、高檔飲用水和酸奶的需求在快速增加。
以上內(nèi)容是關(guān)于百事公司涉足中國(guó)智能手機(jī)市場(chǎng)的介紹,由唯學(xué)網(wǎng)英語(yǔ)培訓(xùn)欄目小編提供,因此考生如若獲知更多關(guān)于英語(yǔ)培訓(xùn)的任何資訊,如職稱(chēng)英語(yǔ)考試、托福英語(yǔ)考試等,可隨時(shí)關(guān)注英語(yǔ)培訓(xùn)欄目。如有任何疑問(wèn)也可在線留言,小編會(huì)為您在第一時(shí)間解答!
|
|
||
|
|