Small beer 小人物(不是“小啤酒”) busboy 餐館勤雜工(不是"公汽售票員") busybody 愛管閑事的人(不是"大忙人") dry goods (美)紡織品;(英)谷物(不是"干貨") heartman 做心臟移植手術(shù)的人(不是"有心人") mad doctor 精神病科醫(yī)生(不是"發(fā)瘋的醫(yī)生") eleventh hour 最后時刻(不是"十一點") blind date (由第三者安排的)男女初次會面(并非"盲目約會"或"瞎約會") dead president 美鈔(上印有總統(tǒng)頭像)(并非"死了的總統(tǒng)") personal remark 人身攻擊(不是"個人評論") sweet water 淡水(不是"糖水") confidence man 騙子(不是"信得過的人") criminal lawyer 刑事律師(不是"犯罪的律師") service station 加油站 rest room 廁所(不是"休息室") dressing room 化妝室(不是"試衣室"或"更衣室") sporting house 妓院(不是"體育室") horse sense 常識(不是"馬的感覺") capital idea 好主意(不是"資本主義思想") familiar talk 庸俗的交談(不是"熟悉的談話") black tea 紅茶(不是"黑茶") black art 妖術(shù)(不是"黑色藝術(shù)") black stranger 完全陌生的人(不是"陌生的黑人")
|